ღღ در مکتب امام علیه السلام ღღ

♦بسم الله الرحمن الرحیم♦

ღღ در مکتب امام علیه السلام ღღ

♦بسم الله الرحمن الرحیم♦

او خواهد آمد

پیوندها

۳ مطلب با کلمه‌ی کلیدی «خیانت» ثبت شده است

مردم کوفه! مردم مکار خیانت کار! هرگز دیده هاتان از اشک تهی مباد! هرگز ناله هاتان از سینه بریده نگردد! شما همانند آن زن می مانید که چون داشت می رشت، بیکبار رشته های خود را پاره کرد نه پیمان شما را ارجی است و نه سوگند شما را اعتباری ! جز لاف، جز خود ستایی، جز در عیان مانند کنیزکان تملق گفتن، و در نهان با دشمنان ساختن چه دارید ؟ شما گیاه سبز و تر و تازه ای را می مانید که بر تودۀ سر گینی درسته باشد و مانند گنجی هستید که گوری را بدان اندوده باشند. چه بد توشه ای برای آنان جهان آماده کردید :خشم خدا و عذاب دوزخ! گریه می کنید آری به خدا گریه کیند که سزاوار گریستنید! بیش بگریید و کم بخندید!

با چنین ننگی که برای خود خریدید چرا نگریید؟ ننگی که با هیچ آب شسته نخواهد شد. چه ننگی بدتر از کشتن پسر پیغمبر و سید جوانان بهشت !؟ مردی که چراغ راه شما و یاور روز تیرۀ شما بود. بمیرید! سر خجالت را فرو بیفکنید! بیکبار گذشتۀ خود را بر باد دادید و برای آینده هیچ چیز به دست نیاوردید! از این پس باید با خواری و سر شکستگی زندگی کنید. چه ، شما خشم خدا را برای خود خریدید! کاری کردید که نزدیک است آسمان بر زمین افتد و زمین بشکافد و کوهها در هم بریزد.

ادامه مطلب

۲ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰ ۱۶ خرداد ۹۱ ، ۲۱:۴۱
ماه منیر

 Do not expect honesty and purity of intention from someone 

 who has suffered  from your malice; do not expect loyalty from one to

 whom  you have been disloyal; do not expect goodwill

 from someone  whom you regard with ill will: his

 heart towards you is the same as

 your heart towards him.

ترجمه

۱ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰ ۰۷ ارديبهشت ۹۱ ، ۱۴:۰۲
ماه منیر

 Do not expect honesty and purity of intention from someone 

 who has suffered  from your malice; do not expect loyalty from one to

 whom  you have been disloyal; do not expect goodwill

 from someone  whom you regard with ill will: his

 heart towards you is the same as

 your heart towards him.

ترجمه

۱ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰ ۰۷ ارديبهشت ۹۱ ، ۱۴:۰۲
ماه منیر