ღღ در مکتب امام علیه السلام ღღ

♦بسم الله الرحمن الرحیم♦

ღღ در مکتب امام علیه السلام ღღ

♦بسم الله الرحمن الرحیم♦

او خواهد آمد

پیوندها

۞ How misleading the people by the Jewish ۞

دوشنبه, ۱۱ ارديبهشت ۱۳۹۱، ۰۳:۳۳ ب.ظ

some jews tampered with the words

 their places saying: 'we have heard and we disobey,

' and 'hear, without hearing, 'and 'observe us (ra'ina, in

  Hebrew means evil)', twisting with their tongues traducing

 religion. But if they had said: 'we have heard and obey, '

 and 'hear, 'and  'regard us, 'it would have been better

for them, and more upright; but allah has cursed

 them for their disbelief, so they do not

. believe, except a few

چگونگی گمراه کردن مردم توسط یهود

  از یهود کسانی هستند که سخنان و کلمات (تورات) را از محل خود (از معنای اصلی خود، آنطور که خداوند فرموده) تغییر و تحریف می کنند و (هرگاه پیامبر به آنها چیزی بگوید و یا فرمان خدا را ابلاغ کند، در جواب) می گویند: شنیدیم ولی با فرمان و سخنت مخالفت می کنیم و (می گویند: ای پیامبر تو سخن ما را) بشنو (و بپذیر ولی) هرگز نشنوی، پس ما را اغفال و تحمیق نکن (آنها با این برخوردهای نادرست و ناسزاگویی با پیامبر اسلام دشمنی می کردند) اگر آنها (هنگام شنیدن سخنان پیامبر خدا) می گفتند: شنیدیم و اطاعت کردیم و سخنان ما را بشنو و به ما مهلت بده (تا حقایق را درک کنیم) به نفع آنها بود. ولی (آنان چنین نکردند و) خداوند آنها را به خاطر کفرشان لعنت کرد و آنها را از خیر و نیکی دور گردانید، پس از این رو جز اندکی از ایشان ایمان نمی آورند


 سوره ی نساء. آیه 46 

نظرات  (۰)

هیچ نظری هنوز ثبت نشده است

ارسال نظر

ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
تجدید کد امنیتی